Buku Panduan Belajar Bahasa dengan Mudah dan Cepat
Cara mengekspresikan lebih dari 1.000 ide berbeda hanya dengan 100 Kata Kunci dan Frasa (Ungkapan)
Penulis: Boyé Lafayette De Mente
Diperbaiki oleh: Jiageng Fan
Halaman: 230 halaman
Pada tahun 1949 pemerintah Tiongkok yang baru didirikan mengeluarkan sebuah dekrit yang menjadikan Bahasa Mandarin sebagai bahasa nasional negara dan memerintahkan agar bahasa ini diajarkan di semua sekolah. Saat ini, hampir sebagian besar orang Tiongkok berbicara dalam Bahasa Mandarin, yang dikenal sebagai putonghua (puu-toong-whah) atau “bahasa umum,” baik sebagai bahasa pertama maupun kedua mereka.
Buku ini menggunakan fonetik Bahasa Inggris untuk mewakili suku kata dalam Bahasa Mandarin, sehingga memungkinkan bagi pemula total dalam bahasa ini untuk berkomunikasi dengan cepat dan mudah pada tingkat dasar tanpa perkenalan sebelumnya terhadap bahasa ini.
Selain itu, setiap kata Tionghoa diberikan nada (tone) dalam pinyin—ini bertujuan untuk memungkinkan mereka yang memiliki pengetahuan dasar tentang Bahasa Tionghoa Lisan untuk mengucapkan kata-kata tersebut lebih akurat, jika mereka menginginkannya. Namun, bagi mereka yang tidak tahu tentang nada-nada (tones), versi fonetik yang disajikan di sini cukup mendekati dengan “pengucapan yang benar” sehingga maknanya umumnya dapat dimengerti.
Dengan delapan “dialek” utama di Tiongkok [beberapa sebenarnya cukup berbeda untuk disebut sebagai bahasa!], orang Tiongkok terbiasa menghadapi berbagai aksen dan variasi dalam kualitas nada pembicara. Mereka sangat toleran terhadap orang asing yang berusaha berbicara dalam Bahasa Tionghoa, dan berusaha membantu mereka.
Berikut adalah sejumlah istilah pengantar penting untuk memulai, dengan mempertimbangkan bahwa fonetik ini dirancang untuk diucapkan seperti Bahasa Inggris:
China | Zhōngguó (Johng-gwoh) 中国 |
---|---|
Chinese Language | Hànyǔ (Hahn-yuu) 汉语 atau Zhōngwén (Johng-wern)* 中⽂ |
Chinese (person) | Zhōngguórén (Johng-gwoh-wren) 中国⼈ |
Beijinger | Běijīngrén (Bay-jeeng-wren) 北京⼈ |
Shanghaiese | Shànghǎirén (Shanghai-wren) 上海⼈ |
Overseas Chinese | Huá Qiáo (Hwah Chiaow) 华侨 |
Hong Kong | Xiāng Gǎng (She-ahng Gahng) ⾹港 |
Kowloon | Jiǔlóng (Jow-lohng) 九龙 |
Macao | Àomén (Ow-mern) 澳门 |
*Hànyǔ adalah istilah sastra untuk bahasa Mandarin; Zhōngwén adalah istilah yang secara umum digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Bagian 1
- Hello Nǐ hǎo (Nee how) 你好
Hello! (untuk satu orang)
Nǐ hǎo! (Nee how) 你好!
Hello! (untuk lebih dari satu orang)
Nǐmen hǎo! (Nee-mern how) 你们好!
Good morning! Selamat Pagi! (sampai dengan pukul 10 pagi)
Nǐ zǎo! (Nee zow) 你早!
Good morning! Selamat Pagi! (untuk bentuk yang sangat sopan)
Zǎoshang hǎo! (Zow-shahng how) 早上好!
Good afternoon / Good evening! Selamat Siang/ Selamat Sore!
Nǐ hǎo. (Nee how) 你好!
Good night! Selamat Malam!
Wǎn ān! (Wahn ahn) 晚安!
Goodbye! Selamat Tinggal!
Zài jiàn! (Dzigh jeean) 再见!
2. Thank You – Terimakasih | Xièxie (Shay-shay) 谢谢
Thank you (Terimakasih) – Xièxie (Shay-shay) 谢谢
Thank you very much (Terimakasih Banyak) – Fēichǎng gǎnxiè. (Fay-chahng gahn-shay) ⾮常感谢。
Thank you for your hospitality (Terimakasih atas keramahan anda)
Duōxiè nǐ de kuǎndài. (Dwoh-shay nee der kwahn-die) 多谢你的款待。
No, Thanks (Tidak, Terimakasih) – Xièxie, bú yào. (Shay-shay boo yee-ow) 谢谢,不要。
Don’t mention it (Jangan menyebutkannya) / You’re welcome (Terimakasih Kembali)
Búkèqi. (Boo ker-chee) 不客⽓。
3. Sorry (Maaf)/ Excuse Me (Permisi) – bàoqiàn (bow-chee-an) 抱歉
I’m sorry (maafkan saya), I apologize (Saya minta maaf).
Duìbuqǐ. (Dway-boo-chee) 对不起。
I’m very sorry (Saya sangat menyesal).
Wǒ hěn bàoqiàn. (Woh hern bow-chee-an) 我很抱歉。
Excuse me (Permisi). (untuk menarik perhatian, memberi jalan)
Láo jià. (Lao jah) 劳驾。
Excuse me (Permisi)… (Bolehkah aku mengganggumun?)
Máfan nǐ… (Ma-fahn nee…) ⿇烦你 …
Excuse me (Permisi)… (Bolehkah saya bertanya sesuatu?)
Qǐng wèn… (Cheeng wern…) 请问 …
4. Please (Silahkan atau Tolong) – Qǐng (Cheeng) 请
Please hurry! (Tolong Cepat)
Qǐng gǎnkuài! (Cheeng gahn-kwigh) 请赶快!
Please be careful (Tolong Hati-hati).
Qǐng xiǎoxīn yìdiǎn.
(Cheeng she-ow-sheen ee-dee-an) 请⼩⼼⼀点。
Come in, please (Silahkan masuk).
Qǐng jìn. (Cheeng jeen) 请进。
Please sit down (Silahkan duduk).
Qǐng zuò. (Cheeng zwoh) 请坐。
Can you please help me? (Bisakah kamu membantuku?)
Néng bāng wǒ yíxià ma? (Nerng bahng woh ee-she-ah mah) 能帮我⼀下吗?
Please write it down. (Tolong Tuliskan)
Qǐng xiě xiàlai. (Cheeng shay she-ah lie) 请写下来 。
Please write it in Roman letters. (Tolong tulis dengan huruf romawi)
Qǐng yòng pīnyīn xiě. (Cheeng yohng Peen-een shay) 请⽤拼⾳写 。
Untuk mendapatkan buku lengkapnya, silahkan download link berikut
Published by CV. Mitra Penerjemah | Jasa Penerjemah Bahasa China dengan Penerjemah Tersumpah Bahasa Mandarin (China) sebagai staff ahli dalam penerjemahan.